博电竞网

当前位置 >>学院公告 >> 外国专家学术讲座通知

外国专家学术讲座通知
作者: 史宝辉 发表日期: 2019-11-05 浏览次数:

讲座题目: Brighton, Boston or Beijing, or why some Englishes work better than others

主讲专家: Dr Michal B. Paradowski华沙大学应用语言学研究所

时间: 2019年11月11日(星期一) 下午13:30

地点: 北京林业大学学研中心C0925教室

 

主讲专家简介:

Michal B. Paradowski is an associate professor at the Institute of Applied Linguistics, University of Warsaw, a teacher and translator trainer, and a language teaching consultant for television. His interests include English as a lingua franca, second and third language acquisition research, foreign language teaching, bilingualism and bilingual education, embodied cognition, educational technology, and complexity science. He has given over 150 invited lectures, seminars and workshops in Europe, America, Africa and Asia (including several repeated visits to China), many in universities from the top of world rankings. His recent edited volumes are Teaching Languages off the Beaten Track (2014) and Productive Foreign Language Skills for an Intercultural World (2015); his latest (2017) monograph appeared under the title M/Other Tongues in Language Acquisition, Instruction, and Use.

 

 

讲座内容提要:

In a global perspective, for most learners and speakers today English is a language learnt predominantly for interaction with other non-native users. The talk will commence with a presentation of both expected and less trivial areas of daily life where the language has become prevalent, and the reasons behind these developments. We shall then interrogate the concepts of a native speaker (NS) and of ‘proper’, ‘Standard English’, examining whether they are viable models for most students and scholars. We will discuss how non-native users adapt and variably alter English ad hoc to suit their communicative purpose, thus preserving their identity without striving to mimic NSs’ conventions. These considerations will steer us towards a discussion of the implications for language pedagogy, and the assets of non-native speaker teachers. The talk will conclude with recommendations for academic instruction, taking as an example speakers of Chinese, and finally with implications for the translation and interpreting professions.

博电竞网 LD体育 梭哈app LD体育 LD体育 LD体育 LD体育 博电竞网 LD体育 梭哈app LD体育 LD体育 LD体育 LD体育